Servicios lingüísticos a tu medida
En BRAVO Traducción ofrecemos servicios profesionales de interpretación de conferencias y traducción en una amplia variedad de idiomas, adaptados a tus necesidades específicas y con un trato cercano.
Te asesoramos durante todo el proceso desde nuestra sede en Zaragoza y ofrecemos servicios a nivel nacional e internacional, tanto presenciales como remotos e híbridos.
Nuestros servicios

Traducción simultánea
El intérprete traduce el discurso en tiempo real y es la modalidad más utilizada en congresos y conferencias. Facilita una comunicación ágil y permite la interpretación en varios idiomas. Este servicio requiere cabinas insonorizadas y equipo de sonido.

Traducción simultánea sin cabina
En situaciones donde no es posible instalar cabinas, empleamos un sistema portátil de interpretación simultánea conocido como Infoport. Es una solución práctica y profesional, ideal para visitas guiadas, reuniones en movimiento o espacios reducidos, que permite mantener una traducción simultánea eficaz.

Interpretación consecutiva
No requiere equipamiento técnico y es ideal para ruedas de prensa, entrevistas, presentaciones y eventos breves. El orador pronuncia su discurso en segmentos de 5 a 10 minutos, tras los cuales el intérprete reproduce el mensaje en el idioma de destino, utilizando una depurada técnica de toma de notas que permite una traducción precisa.

Interpretación remota
Si organizas un evento virtual o semipresencial, ofrecemos servicios de interpretación remota a través de plataformas como Zoom, Meet, Skype o Teams. Es una solución flexible y eficaz que permite incorporar interpretación simultánea en webinarios, reuniones y videoconferencias, sin necesidad de desplazamientos.

Interpretación de enlace
Ideal para reuniones bilaterales, negociaciones, visitas guiadas o contextos dinámicos. El intérprete actúa como puente entre dos partes o en grupos reducidos, traduciendo la información en tiempo real y sin necesidad de equipamiento técnico.

Interpretación susurrada
También conocida como chuchotage, esta modalidad se utiliza cuando solo una o dos personas necesitan interpretación. El intérprete traduce en voz baja, al oído del oyente, de forma simultánea y sin equipamiento técnico. Es ideal para eventos presenciales con pocos participantes que no comparten el idioma principal

Traducción de textos
Traducimos todo tipo de textos y documentos especializados, garantizando siempre la más alta calidad. Contamos con traductores nativos, expertos en diversas áreas y combinaciones lingüísticas, lo que nos permite ofrecer traducciones precisas y adaptadas a cada necesidad.

Organización de eventos multilingües
Te ayudamos a organizar el servicio de interpretación de tu evento presencial o virtual. Nos encargamos de coordinar el equipo de intérpretes de los diferentes idiomas requeridos y, también, gestionamos el material técnico necesario.
Contamos con profesionales altamente cualificados para que todo salga perfecto. Si todavía no tienes claro qué modalidad de interpretación necesitas, te asesoramos para elegir la que mejor se adapte a las necesidades del evento.

Alquiler de equipo técnico
Ofrecemos la gestión completa del alquiler de equipo técnico de interpretación, como el sistema Infoport, la instalación de cabinas insonorizadas y homologadas o el sistema de sonido y audiovisual.
Además, contamos con técnicos profesionales que se encargarán de la instalación y el funcionamiento del equipo, garantizando que todo se desarrolle de manera ágil y sin contratiempos.
Solicita tu presupuesto
También puedes contactarnos en:
✉️ bravotraduccion@gmail.com
☎️+34 654 918 219
¿Tienes más preguntas?
¿Qué modalidad de interpretación necesito?
- Simultánea: Ideal para congresos, conferencias, seminarios o eventos televisivos.
- Consecutiva: Recomendada para ruedas de prensa, visitas guiadas, negociaciones o entrevistas.
- De enlace: Negociaciones, entrevistas bilaterales, presentaciones literarias.
El contexto, el número de asistentes y los idiomas del evento son clave para elegir la mejor opción. Contáctanos con la información de tu evento y te ayudaremos encantados a encontrar la modalidad más adecuada.
¿Cómo se cobran los servicios de interpretación?
Los intérpretes de conferencias cobran por servicios de media jornada (hasta 4 horas) y de jornada completa (hasta 7 horas). Si el servicio supera la jornada contratada, se aplicarán horas extra. También existe el servicio de mini conferencia para eventos cortos de hasta 1 hora y media.
Contáctanos con todos los detalles y te enviaremos un presupuesto adaptado a tus necesidades en un máximo de 24 horas.
¿Cómo se cobran los servicios de traducción?
La traducción se cobra habitualmente por el número de palabras del texto original (el que se quiere traducir). La tarifa puede variar según la complejidad, el tipo de contenido o la urgencia del encargo. Puedes solicitar un presupuesto sin compromiso y te enviaremos información más detallada.
Mi reunión o conferencia se va a celebrar en línea, ¿puedo contratar interpretación?
Claro, no hay problema. Ofrecemos interpretación simultánea y consecutiva por videoconferencia para los eventos en línea gracias a diferentes plataformas, como Zoom, Meet o Skype.